Author Topic: Unlicensed chinese translation version of Super Daisenryaku  (Read 4781 times)


KingPepe

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 737
    • View Profile
Re: Unlicensed chinese translation version of Super Daisenryaku
« Reply #1 on: November 09, 2018, 10:02:23 PM »
All that I know is S06 in the last image appears to be a reprint of Barver Battle Saga. It looks similar to the Li Cheng reprint that's in the gallery so maybe the translation was released (or rereleased) by Li Cheng themselves?

WAN REM

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Re: Unlicensed chinese translation version of Super Daisenryaku
« Reply #2 on: November 10, 2018, 09:34:20 PM »
All that I know is S06 in the last image appears to be a reprint of Barver Battle Saga. It looks similar to the Li Cheng reprint that's in the gallery so maybe the translation was released (or rereleased) by Li Cheng themselves?

Hmm....I think rereleased it by Li Cheng themselves. Characteristics of Li Cheng translation have mix of Simplified and Traditional Chinese.(But It is Li Cheng's themselves earlier chinese translations only. The late chinese translations period is all Simplified Chinese).

As an example, have these chinese name. (游戲,那里,网絡,圣戰士 etc.., Simplified: 游戏,那里,网络,圣战士, Traditional: 遊戲,那裡(or 那裏),網絡,聖戰士 etc..)

WAN REM

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Re: Unlicensed chinese translation version of Super Daisenryaku
« Reply #3 on: November 10, 2018, 09:35:23 PM »
Does my English make sense?

KingPepe

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 737
    • View Profile
Re: Unlicensed chinese translation version of Super Daisenryaku
« Reply #4 on: November 10, 2018, 11:20:39 PM »
Yeah, I understand what you mean.
I also just realized the back of the cart says "Winsen" which is an alternate name for them. (I'm not sure how I missed that the first time around.)

WAN REM

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Re: Unlicensed chinese translation version of Super Daisenryaku
« Reply #5 on: November 11, 2018, 07:58:22 AM »
Yeah, I understand what you mean.
I also just realized the back of the cart says "Winsen" which is an alternate name for them. (I'm not sure how I missed that the first time around.)

At least I know  "Winsen" cartridge have three versions. It realized the back of the cart says "Winsen 2000", "Winsen 2002". And have "not logo" version.
Apart from that unknown.
https://www.7788.com/pr/detail_1246_50652785.html
https://www.7788.com/pr/detail_1246_50652697.html
https://www.7788.com/pr/detail_1246_50836119.html
https://www.7788.com/pr/detail_auction_1246_16182582.html

And....Do you think These game translations made in any company?
Obviously, Traditional Chinese only version think not translate by Li Cheng themselves. These version probably translated by TCT, SKOB and unknown company.
https://find.ruten.com.tw/s/?cateid=0022000200120004&q=%E4%B8%AD%E6%96%87

"TCT"
http://v.youku.com/v_show/id_XMjc5MTU5OTUzMg==.html?spm=a2h1n.8251843.playList.5!16~1!2~3~A&f=29534135&o=0
(Fansub Simplified Chinese version)
"SKOB"
https://v.youku.com/v_show/id_XMjc5MDk3OTc4MA==.html?spm=a2h1n.8251843.playList.5!13~1!2~3~A&f=29534135&o=0
Genghis Khan II Clan of the Gray Wolf Chinese Translation version.

Li Cheng translation have mix of Simplified and Traditional Chinese version and Simplified Chinese only version.

https://www.bilibili.com/video/av6562758/
Vixen 357 Chinese Translation version

https://www.youtube.com/watch?v=g0pI6fmrThQ&t=2008s
Phantasy Star 2 Chinese Translation version

https://item.taobao.com/item.htm?ft=t&spm=a21m2.8958473.0.0.24ae52380GXh7j&id=565348581776
Sorcerer's Kingdom Chinese Translation version

KingPepe

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 737
    • View Profile
Re: Unlicensed chinese translation version of Super Daisenryaku
« Reply #6 on: November 11, 2018, 07:27:29 PM »
Quote
Obviously, Traditional Chinese only version think not translate by Li Cheng themselves.
Yeah, I wouldn't be surprised if they're re-releases. I'm pretty sure the majority of Li Cheng's library is all stuff re-released from other companies.

WAN REM

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Re: Unlicensed chinese translation version of Super Daisenryaku
« Reply #7 on: November 13, 2018, 11:17:37 AM »
Quote
Obviously, Traditional Chinese only version think not translate by Li Cheng themselves.
Yeah, I wouldn't be surprised if they're re-releases. I'm pretty sure the majority of Li Cheng's library is all stuff re-released from other companies.
Well, I felt a little doubt about that.