Author Topic: "HITS-2001 12 en 1" a brief description.  (Read 2667 times)

tomassino

  • Newbie
  • *
  • Posts: 24
    • View Profile
"HITS-2001 12 en 1" a brief description.
« on: August 24, 2014, 06:31:20 PM »
This weekend i found this cartridge:

 It is named "HITS-2001 12 en 1" the preposition, at first sight makes you think is in spanish, you can see in the damaged sticker clearly "poke´mon oro" written on it.
Inside we can observe the following games:
  • Pokémon Oro (Spanish)
  • Lamborghini (English)
  • WWF Superstars (English)
  • Shadow Warrior (English)
  • Tom & Jerry (English)
  • Track & Field (English)
  • Smufs (English)
  • Mario & Yoshi (English)
  • Snoopy (English)
  • Dr. Mario (English)
  • Tetris  (English)
All the games look to be dumped from the original titles, but the Pokémon oro is other history:
This Pokémon, in the gamefreak splashscreen, the Gamefreak logo was untouched, but the name of Gamefreak was changed by "GB Translations PRESENTA"
I searched in the net for a group of translators or fansub doing this job, but i don´t find anything.
The main title screen, is the japanese version in kanji,
 but the rest of the game is translated. I don´t played to it more than five minutes.

(EDIT: included new pictures.)
Ok, i find differences in another game: Shadow Warriors, the splashscreen is different, the rest of the game is normal.
« Last Edit: August 26, 2014, 03:40:00 PM by tomassino »

Username

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
"HITS-2001 12 en 1" a brief description.
« Reply #1 on: October 31, 2014, 02:49:22 AM »
Have you tried searching on Geocities or AngelFire for "pokemon ozo" or "gb translations spanish" or a mix of both? It might help as my Spanish sucks and I can't find any info either.
You could also try dumping it and looking at the GameFreak presents or things around it that give it a clue as to where the group is.
Also try searching it with a year (the Jap logo and the 1999 copyright makes me think it was tl'ed before the US release)
« Last Edit: October 31, 2014, 03:00:08 AM by Username »

tomassino

  • Newbie
  • *
  • Posts: 24
    • View Profile
"HITS-2001 12 en 1" a brief description.
« Reply #2 on: October 31, 2014, 05:52:04 AM »
I did a search for any translator group in the scene, but i didn't find anything, i must make a search in the wayback machine.

TALUIGI

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 307
    • View Profile
"HITS-2001 12 en 1" a brief description.
« Reply #3 on: November 01, 2014, 02:36:51 PM »
Looks like fan-made or pirated i'm not sure... :/

NintariousFamicreep

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 284
    • View Profile
"HITS-2001 12 en 1" a brief description.
« Reply #4 on: November 02, 2014, 11:16:57 AM »
Where was this found?

tomassino

  • Newbie
  • *
  • Posts: 24
    • View Profile
"HITS-2001 12 en 1" a brief description.
« Reply #5 on: November 03, 2014, 04:16:54 AM »
Tetrisman64
Nov 2 2014, 11:16:57 AM
Where was this found?[/quote]northern Spain.

taizou

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 2257
    • View Profile
    • http://fuji.drillspirits.net
"HITS-2001 12 en 1" a brief description.
« Reply #6 on: November 03, 2014, 07:40:38 PM »
Oh I think I remember GB Translations existing waaay back in the day, IIRC they had a website that was just a knockoff of PR Translations' (unless I'm thinking of another group - there were tons of fan groups doing these "translations" of Pokemon games in between the JP and US releases, although most of them didn't really translate and just made up the dialogue from scratch).. I don't recall any of their actual work but they may well have done a Spanish Gold, probably based on PR's English version. Or maybe they did another English Gold and it was translated to Spanish by someone else.
« Last Edit: November 03, 2014, 07:41:53 PM by taizou »